En Grande Bretagne, plus de 1.000 personnes disent «désolé» au moins huit fois par jour et une personne sur huit s’excuses jusqu’à 20 fois par jour. « L’un des signes distinctifs des Anglais est de présenter des excuses pour quelque chose qu’ils ont commis ou omis», écrit Henry Hitchings dans son livre intitulé « Désolé ! Les Anglais et leurs manières ».

Mais les excuses des Britanniques sont-elles plus fréquentes que dans les autres cultures? Si oui, quelle est la raison de ce tic de langage particulier ? Comment ce langage est-il rentré dans les  habitudes?

La confusion

Aux origines de « Sorry » («pardon », « désolé ») il y a « Sarig », un mot du vieil anglais qui signifierait « détresse, affligé ou plein de tristesse ». Mais, la plupart des Britanniques utilisent ce mot de façon décontractée. « Nous utilisons le mot «pardon» de différentes façons», explique Edwin Battistella. Selon cet expert en linguistique, les Britanniques pourraient dire désolé plus souvent, mais cela ne signifie pas nécessairement qu’ils ont des remords ou de la tristesse. « On peut utiliser ce terme pour exprimer de l’empathie. Si je puis dire « désolé pour la pluie », cela ne signifie pas que je suis pris de remord. Il se pourrait que les britanniques ou les canadiens utilisent ce genre de «pardon» plus souvent que leurs collègues italiens ou africains, mais il ne s’agit pas d’excuses, en soi. D’autres chercheurs ont parlé de l’utilisation du «pardon» dans le cadre d’une communication de classes sociales, où quelqu’un présente ses excuses pour le privilège qu’il a sur les personnes défavorisées du fait de leur appartenance à la classe sociale inférieure.